Healthcare and Life-Science

Life-Science and Medical documents can be complex and technical, so it is important to choose a company that has experience in translating these types of documents. There are a many important aspects to consider these documents. It is important to have a good understanding of the subject matter. A translator who is not a medical or life science expert will likely not be able to produce an accurate translation. It is also important to use specialized terminology. A general dictionary will not have the specialized terms used in these fields, and using the wrong term can completely change the meaning of a document. 

At BlueInk, we have a team of expert translators who have years of experience in translating below documents

  • Adverse Events
  • Case Report Forms (CRF)
  • Clinical Trial  
  • Clinical Protocols
  • CRA Training Materials & Videos
  • Informed Consent Forms
  • Instructions for Use (IFU)
  • Investigator Brochures
  • Medical Devices
  • Multimedia audio and visual
  • Patient Information
  • Patient Reported Outcomes (PRO)
  • Package Inserts and Labels
  • Patient Recruitment Materials
  • Production Manuals
  • Protocols
  • Questionnaires
  • Corporate Websites, Apps and Portals

Fuss-Free & Professional Translation

Our localization expert will be happy to evaluate your company’s needs and provide a free quote.