Healthcare and Life-Science
Life-Science and Medical documents can be complex and technical, so it is important to choose a company that has experience in translating these types of documents. There are a many important aspects to consider these documents. It is important to have a good understanding of the subject matter. A translator who is not a medical or life science expert will likely not be able to produce an accurate translation. It is also important to use specialized terminology. A general dictionary will not have the specialized terms used in these fields, and using the wrong term can completely change the meaning of a document.
At BlueInk, we have a team of expert translators who have years of experience in translating below documents
- Adverse Events
- Case Report Forms (CRF)
- Clinical Trial
- Clinical Protocols
- CRA Training Materials & Videos
- Informed Consent Forms
- Instructions for Use (IFU)
- Investigator Brochures
- Medical Devices
- Multimedia audio and visual
- Patient Information
- Patient Reported Outcomes (PRO)
- Package Inserts and Labels
- Patient Recruitment Materials
- Production Manuals
- Protocols
- Questionnaires
- Corporate Websites, Apps and Portals
Fuss-Free & Professional Translation
Our localization expert will be happy to evaluate your company’s needs and provide a free quote.